صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
چهارشنبه، 15 مرداد 1399 - 22:32   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  افزایش خرید خانه توسط ایرانی ها در ازمیر
  صربستان از چین موشک‌ خریداری می کند
  محدودیت‌ آمد و شد از رومانی و بلغارستان به ایتالیا
  عکس/ بیسرا تورکوویچ وزیرخارجه بوسنی
  آوردگاه سرنوشت لوکاشنکو
  رقیب بیرانوند در بلژیک اهل کرواسی است
  وقوع انفجاری مهیب و گسترده در بیروت
  عکس/اولین نماینده با حجاب در پارلمان صربستان
  سنگرهای بتونی آلبانی و کلاهبرداریهای پراگ
  تاکید وزیر خارجه بوسنی بر مناسبات با ایران
  افلاطون
  صادرات ایران به یونان ۷۰ درصد کاهش یافت
  روسیه از پیمان مالیاتی با قبرس خارج می‌شود
  سودای مدیترانه‌ای ترکیه
  کاهش ۹۰ درصدی صادرات ایران به ترکیه
- اندازه متن: + -  کد خبر: 33177صفحه نخست » اخبار ویژهسه شنبه، 30 اردیبهشت 1399 - 07:55
نشست مجازی شاهنامه در بوسنی برگزار شد/
افزایش مخاطبان زبان فارسی دربوسنی وهرزگوین
فارسی زبان ادبا در زمان حکومت عثمانی و در بوسنی به حساب می آمد و شاهکارهای حافظ، مولانا و سعدی در مدارس و مکتب خانه های آن دوران تدریس می شد. محمد پاشا عدنی، فیضیا موستاراتس، ضیایا موستاراتس، درویش پاشا بیزیداگیچ و ... از جمله شاعران و نویسندگان پارسی گوی این دوران هستند.
  

همزمان با ایام پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، نشست مجازی با عنوان "زبان فارسی و شاهنامه" در بوسنی و هرزگوین برگزار شد .

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین و همزمان با ایام پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، نشست مجازی و آنلاین با سخنرانی الویر موسیچ ایرانشناس بوسنیایی و با عنوان "زبان فارسی و شاهنامه" در صفحه رسمی فیسبوک رایزنی فرهنگی در بوسنی و هرزگوین برگزار شد که تا لحظه ثبت این گزارش، بیش از 4500 مخاطب آن را مشاهده کرده و مورد بازدید بیش از  2000 نفر بطور آنلاین در طول زمان این سخنرانی قرار گرفته است.

امیرحسین نوری حسامی ،رایزن فرهنگی ایران در بوسنی دراین باره اظهارداشت:با عنایت به شرایط قرنطینه کرونا و به دلیل عدم امکان برگزاری نشستهای معمول، دومین نشست مجازی و آنلاین ادبی را همزمان با ایام پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و با سخنرانی دکتر الویر موسیچ به زبان بوسنیایی برای مخاطبین برگزار شد.

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین درادامه سخنان خود خاطر نشان کرد:در این نشست مجازی که از ساعت 18:00 به وقت محلی به صورت زنده و آنلاین شروع شد و به مدت 30 دقیقه به طول انجامید.

الویر موسیچ ایرانشناس بوسنیایی ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی ایران برای ایجاد فرصت معرفی شاهکار ادبیات ایران شاهنامه فردوسی به مخاطبین بوسنیایی اظهار داشت: پیش از آنکه بخواهم صحبت خود را در این زمینه شروع کنم از شما می خواهم در این مورد فکر کنیم که چرا امروزه باید در خصوص این موضوع با هم گفتگویی داشته باشیم ؟! دلیل گفتگوی امروز ما این است که سازمان یونسکو این روز را به عنوان روز زبان فارسی نامگذاری کرده که به عنوان یکی از بزرگترین زبانها در ادبیات دنیا به شمار می آید و در همین امروز ما و شما را برای صحبت درباره تاریخ و قدمت و عمق آن دور هم جمع کرده است.

ایرانشناس بوسنیایی در ادامه گفت: همانطور که در جلسه قبل هم صحبت کردیم زبان فارسی زبان ادبا در زمان حکومت عثمانی و در بوسنی امروز به حساب می آمد و شاهکارهای حافظ، مولانا و سعدی در مدارس و مکتب خانه های آن دوران تدریس می شدند. از این رو زبان فارسی در وجود مردم حضور داشت و بدین جهت است که محمد پاشا عدنی، فیضیا موستاراتس، ضیایا موستاراتس، درویش پاشا بیزیداگیچ و ... از جمله شاعران و نویسندگان پارسی گوی این دوران به حساب می آیند. به همین جهت است که ما امروزه در مساجد و مقابر و اماکن تاریخی خود نسخه های خطی و یا غیرخطی و حکاکی شده زبان فارسی را یافت می کنیم که به عنوان میراث معنوی ما محسوب می شوند.

موسیچ در ادامه با توجه به خدمت بزرگ زبان فارسی به نشر معارف اسلامی گفت: زبان فارسی همچنین به عنوان عامل مهم نشر معارف اسلامی در بسیاری از کشورهای امروزی دنیا هم به حساب می آید. بازرگانان ایرانی در طول سفرهای خود به نقاط مختلف دنیا شاهکارهای ادبیات فارسی را با خود به همراه می بردند و از این طریق معارف اسلامی را منتشر می کردند.

ایران شناس بوسنیایی به مناسبت روز گرامیداشت حکیم فردوسی و اثر جاودانه او شاهنامه نیز ابراز داشت: شاهنامه یک کتاب اساطیری ملی در ایران به حساب می آید که بالغ بر 60 هزار بیت حماسی را در خود جای داده است. شاهنامه یعنی کتاب شاهان اما این کتاب صرفا داستانهای مربوط به پادشاهان مختلف را نقل نکرده بلکه این اثر را می توان به سه بخش اساطیری و افسانه ای-عرفانی و حقایق تاریخی بر اساس یافته های باستان شناسان تقسیم نمود.

الویر موسیچ دکتری زبان و ادبیات فارسی از ایران در خاتمه ضمن قرائت ابیاتی از این اثر و تشریح واج آرایی های به کاربرده شده در ابیات (صدای ش نشان از ضربات متعدد شمشیر مبارزین) نیز اظهار داشت: شاهنامه فردوسی همچون آثار عطار نیشابوری و مولانا و سایر بزرگان ادبیات فارسی ما را به تفکر و تعقل در مورد احوال درونی خودمان تشویق کرده و جهان بینی تازه ای را در مورد احترام به همنوع، عشق و محبت بین افراد مختلف که به عنوان اجزای یک جامعه با یکدیگر با هم در ارتباط هستند را به نمایش می گذارد.

دومین نشست مجازی رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی و هرزگوین با موضوع زبان فارسی و شاهنامه فردوسی با استقبال مواجه شد و مورد مشاهده بیش از 4500 مخاطب قرار گرفت.

گفتنی است اولین نشست مجازی رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی و هرزگوین به مناسبت روز سعدی شیرازی نیز پیشتر مورد مشاهده بیش از 6 هزار مخاطب قرار گرفته بود.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  سنگرهای بتونی آلبانی و کلاهبرداریهای پراگ
  تاکید وزیر خارجه بوسنی بر مناسبات با ایران
  سودای مدیترانه‌ای ترکیه
  روسیه از پیمان مالیاتی با قبرس خارج می‌شود
  صادرات ایران به یونان ۷۰ درصد کاهش یافت
  افلاطون
  وقوع انفجاری مهیب و گسترده در بیروت
  عکس/اولین نماینده با حجاب در پارلمان صربستان
  محدودیت‌ آمد و شد از رومانی و بلغارستان به ایتالیا
  رقیب بیرانوند در بلژیک اهل کرواسی است
  عکس/ بیسرا تورکوویچ وزیرخارجه بوسنی
  صربستان از چین موشک‌ خریداری می کند
  افزایش خرید خانه توسط ایرانی ها در ازمیر
  آوردگاه سرنوشت لوکاشنکو
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار