صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
شنبه، 25 مرداد 1399 - 07:42   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  آزادی صدها نفر از زندان‌های بلاروس
  ترکیه روابط خود را با امارات تعلیق می‌کند
  آذربایجان و شاهنامه
  نسخۀ آنلاین لغت نامۀ دهخدا رونمایی شد
  ترکیه به فرانسه هشدار داد
  دیدار سفیر ایران در بوسنی با باقر عزت بگوویچ
  تجمع زنان بلاروسی با دسته‌های گل علیه خشونت
  افزایش تنش‌ها با ترکیه؛ مانور فرانسه و یونان
  اسکوچیچ سرمربی تیم ملی می‌ماند
  مناسبات ایران و بلغارستان
  ادبیات ایران دریایی گرم و فریبنده است
  انتشار ترکی استانبولی «قصه ما مثل شد»
  واکنش برانکو به اظهارات سخنگوی سپاهان
  مختارنامه برای مردم بوسنی زیرنویس شد
  ضرورت گسترش زبان و ادبیات فارسی در بوسنی
- اندازه متن: + -  کد خبر: 32634صفحه نخست » کتابخانه ایرباچهارشنبه، 7 اسفند 1398 - 20:15
افلاطون
جرالد ا.پرس
  

افلاطون‌پژوهی در زبان فارسی گام‌های نخستین و لرزان خویش را برمی‌دارد. نه‌ تنها امروز بیش از هر زمان دیگر نیاز به ترجمه آثار افلاطون از زبان یونانی احساس می‌شود، افزون بر آن ضرورت آشنایی با آخرین دستاوردهای پژوهشی در این زمینه نیز آشکار شده‌ است. ترجمه «افلاطون؛ راهنمای سرگشتگان» گامی است کوچک در این راستا. به گمان ما، آنچه این گام کوچک را در مسیر افلاطون‌پژوهی به زبان فارسی تاثیرگذار می‌کند این است که با برداشتن این گام، افق تازه‌ای برای خوانش، تفسیر و فهم دیالوگ‌های افلاطون پیشاروی خواننده پدیدار می‌شود.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) تا پیش از این افلاطون بیشتر از رهگذر کلاسیک‌پژوهان و تاریخ فلسفه‌نویسانی چون یگر، گاتری، کاپلستون و گمپرتس به فارسی‌زبانان معرفی شده بود. تمامی آنان در خوانش افلاطون مستقیم یا غیرمستقیم تحت تاثیر رهیافت تکوین‌گرایانه بودند. اگرچه اخیرا ترجمه آثار دیگر افلاطون‌پژوهان زمینه را برای آشنایی دانشجویان و پژوهشگران فارسی‌زبان با رهیافت‌های تفسیری دیگر فراهم کرده اما هنوز هیچ اثری به صورت‌بندی و ارزیابی رهیافت‌های گوناگون و ارایه رهیافتی جایگزین در مواجهه با دیالوگ‌های افلاطون نپرداخته است.

آرزوی افلاطون برای داشتن برترین شهر و ساختن آرمان شهر، ریشه در شکست آتن از اسپارت در جنگ پلوپونز داشت، شهری که تا نخستین سال‌های عمرش در اوج بود. افلاطون پس از مرگ سقراط آکادمی خویش را در شهر آتن راه انداخت. او به همراه شاگردانش سخت دغدغه‌ تربیت، دغدغه‌ فلسفه و شاید بیش از هر چیز دغدغه‌ فلسفه‌ سیاسی داشت.

فیلسوفان پیش از افلاطون روش نوشتن‌شان نثر بود. آنان بیش از هر چیز به سرشت و ریشه‌ جهان می‌پرداختند. از سوی دیگر، نوشتن نکته‌های اخلاقی، بیشتر کار شاعران و نمایشنامه نویسان بود. افلاطون جمع میان این‌دو را انتخاب کرد. او با این کار در برابر فرهنگ آتنی آن دوره ایستاد.

افلاطون
جرالد ا.پرس
ترجمه: ایرج آذرفزا
انتشارات: علمی و فرهنگی
تعداد صفحه: 366
قیمت: 40 هزار تومان

محمود فاضلی

 

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  افزایش تنش‌ها با ترکیه؛ مانور فرانسه و یونان
  اسکوچیچ سرمربی تیم ملی می‌ماند
  تجمع زنان بلاروسی با دسته‌های گل علیه خشونت
  دیدار سفیر ایران در بوسنی با باقر عزت بگوویچ
  ترکیه به فرانسه هشدار داد
  آذربایجان و شاهنامه
  آزادی صدها نفر از زندان‌های بلاروس
  نسخۀ آنلاین لغت نامۀ دهخدا رونمایی شد
  ترکیه روابط خود را با امارات تعلیق می‌کند
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار