صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
دوشنبه، 22 مهر 1398 - 11:18   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  تقابل روسیه با آمریکا در حوزه موشکی
  حزب حاکم لهستان، مدعی پیروزی در انتخابات
  "دژ برست" شاخص میراث اسلاو در مونته‌نگرو
  کنفرانس سالانه علمی در آکادمی الهیات مینسک
  استفاده کولاکوویچ از نسخه تیم ملی صربستان
  لاریجانی با پرواز عادی به بلگراد رفت+عکس
  جورجینیو:یونان 11 نفره دفاع می‌کرد
  سقوط دولت سوسیال-دموکرات رومانی
  روابط تهران - مسکو راهبردی است
  اوکراین گیت به کار ترامپ پایان می‎دهد؟
  فرانسه فروش سلاح به ترکیه را متوقف کرد
  علی لاریجانی عازم بلگراد شد
  آلمان صادرات سلاح به ترکیه را ممنوع کرد
  انتشار دیوان پروین اعتصامی به ترکی استانبولی
  واکنش بوسنی به حمله ترکیه به شمال سوریه
- اندازه متن: + -  کد خبر: 31640صفحه نخست » جدیدترین اخبارچهارشنبه، 27 شهریور 1398 - 09:15
تفاهمنامه ترجمه و نشر آثار فارسی به صربی
  

تفاهمنامه ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان صربی به امضای مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان و خانم یلنا تریوان، رییس انتشارات دولتی اسلوژبنی گلاسنیک رسید.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در دیدار مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان با خانم یلنا تریوان، رییس انتشارات دولتی اسلوژبنی گلاسنیک (Službeni Glasnik) تفاهمنامه ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان صربی در قالب طرح تاپ امضاء شد و طرفین بر اهمیت فعالیت‌های فرهنگی در حوزه نشر کتاب تأکید کردند.

خانم یلنا تریوان با استقبال از همکاری این انتشارات با رایزنی فرهنگی ایران و انعقاد این تفاهمنامه، به سابقه تاریخی و فرهنگی و تمدن کهن ایران اشاره و اظهار امیدواری کرد تا با استمرار همکاری‌های دوجانبه در حوزه کتاب و انتشار آثار منتخب ادبیات کلاسیک و معاصر ایران، امکان معرفی فرهنگ غنی و ادبیات ایران به جامعه فرهیختگان صربستان فراهم آید.

وی با اشاره به حضور خود و پتار آربوتینا، مدیر بخش انتشارت در نمایشگاه بین‌‎المللی کتاب تهران، آن را یکی از رویدادهای بزرگ فرهنگی خواند و خواستار تداوم همکارهای فرهنگی و انتشاراتی برای استحکام فرهنگی و ادبی بین دو کشور ایران و صربستان شد.

شیرازی، رایزن فرهنگی کشورمان هم در سخنانی، ضمن تشکر از حسن توجه این انتشارات پرسابقه برای ترجمه و انتشار آثار ارزشمند فارسی به صربی به فرهنگ و تمدن ایران و ابراز خرسندی از امضای این تفاهمنامه، گزارشی از وضعیت کتاب‌های چاپ شده توسط رایزنی فرهنگی ایران به زبان صربی ارائه داد و به تشریح طرح تاپ و همکاری‌های حوزه چاپ و نشر پرداخت.

وی به سابقه حضور رایزنی فرهنگی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد اشاره کرد و گفت: در طی این سال‌ها سعی شده تا هر ساله آثار جدیدی از فارسی به صربی در نمایشگاه ارائه شود و امیدواریم علاوه بر انتشار آثار فارسی، حضور ناشران، نویسندگان و هنرمندان ایرانی در این نمایشگاه فرصت بسیار خوبی برای ارتباط بین ناشران و نویسندگان دو کشور باشد.

گفتنی است؛ به تازگی کتاب «قصه‏ های مجید» نوشته هوشنگ مرادی کرمانی به زبان صربی ترجمه شده و در چارچوب این تفاهمنامه توسط انتشارات اسیوژبنی گلاسنیک به چاپ خواهد رسید. این کتاب با حضور صاحب این اثر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد که در تاریخ 28 مهرماه آغاز می‌شود، رونمایی خواهد شد.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  واکنش بوسنی به حمله ترکیه به شمال سوریه
  انتشار دیوان پروین اعتصامی به ترکی استانبولی
  بزرگداشت روز حافظ در کانال بالکان شبکه سحر
  علاقه‌ بوسنی به توسعه روابط اقتصادی با ایران
  پمپئو سفیر آمریکا در روسیه را معرفی کرد
  لهستان فردا شاهد انتخابات پارلمانی است
  اقدام روسیه به نفع ترکیه در شورای امنیت
  واکنش ترکیه به تحریم‌های احتمالی آمریکا
  عاشورزاده گرندپری بلغارستان را از دست داد
  علی لاریجانی عازم بلگراد شد
  اوکراین گیت به کار ترامپ پایان می‎دهد؟
  آلمان صادرات سلاح به ترکیه را ممنوع کرد
  روابط تهران - مسکو راهبردی است
  جورجینیو:یونان 11 نفره دفاع می‌کرد
  فرانسه فروش سلاح به ترکیه را متوقف کرد
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار