صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
پنجشنبه، 29 فروردین 1398 - 20:19   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  رئیس‌جمهوری بلاروس به ترکیه رفت
  اندیشکده آمریکایی: بالکان "سلول‌ مقاومت" شود
  مجلس روسیه و راه‌اندازی اینترنت مستقل ملی
  رایزنی مقامات رومانی و تاجیکستان در بخارست
  دیدار وزرای دفاع ترکیه و آمریکا در پنتاگون
  کشف 11 کشتی یونان قدیم در سواحل صور
  اسلام در چارچوب فرهنگی اروپا
  دولت و جامعه در دوره عثمانی
  اولمپیاس
  حقوق سالانه ولادیمیر پوتین چقدر است؟
  انتشار ویژه نامه ادبی بلاروس در فضای مجازی
  آزمون در تیم منتخب هفته 23 لیگ روسیه
  ریشه‌های نوافلاطونی تصوف
  استقرار سامانه موشکی «تاد» ناتو در رومانی
  احتمال گسترش حضور نظامی آمریکا در لهستان
- اندازه متن: + -  کد خبر: 30705صفحه نخست » جدیدترین اخباریکشنبه، 18 فروردین 1398 - 08:20
ترجمه اثری تازه از الیف شافاک به فارسی
  

کتابی تازه از الیف شافاک نویسنده سرشناس ترکیه با عنوان «فکر نکن تنهایی» در ایران ترجمه و منتشر شد.

 به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از مهر، نشر مروارید اثری تازه از الیف شافاک نویسنده سرشناس ترکیه را با عنوان «فکر نکن تنهایی» روانه بازار کتاب کرد.

این اثر که سال گذشته از سوی این نویسنده تألیف و منتشر شده است مجموعه‌ای از یادداشت‌های این نویسنده درباره موضوعات مختلف اعم از ادبیات، هویت زن، مسائل اجتماعی و زندگی شخصی را در بر می‌گیرد.

شافاک که نویسنده‌ای شناخته شده در دنیای ادبیات به شمار می‌رود در سال ۲۰۱۰ نشان شوالیه هنر و ادبیات فرانسه را به دست آورده است و آثارش تا کنون به بیش از ژهل و هشت زبان زنده دنیا ترجمه شده است.

این کتاب که با ترجمه صابر حسینی در ایران ترجمه و منتشر شده است با تصاویری از هوبان کورمان نیز همراه شده است که از طراحان و تصویرگران به نام در ترکیه به شمار می‌رود.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:

رمان‌نویس‌ها موجودات عجیبی هستند که تشکیل یافته‌اند از گوشت و استخوان و هوش و قلبی با احساس؛ آشفتگی‌ای که در اعماق‌شان ریشه دوانده، غرور بی‌حد و مرزی که درونشان را در بر گرفته است. آدم‌هایی که در جست‌وجوی چیزی هستند و عاشق نامیرایی‌اند.

ورطه‌ای که به این راحتی نمی‌شود از آن بیرون آمد.

ما خدایان کوچکی هستیم، یعنی روی کاغذ و میان کتاب‌ها. زندگی را رسم می‌کنیم، شخصیت‌ها را خلق می‌کنیم، خیال می‌کنیم کار ما همین است. طلبکار هستیم، آن هم خیلی. ته دلمان انتظار داریم از ما تقدیر و تمجید شود. دوست داریم اطرافیان ما شیفته ما شوند؛ با اینکه می‌دانیم این، توقع بیهوده‌ای است. فکر می‌کنیم درست در مرکز هستی قرار گرفته‌ایم، برای همین چنین توقعی داریم و این انتظارمان هیچ پایانی ندارد. در قدم بعدی فکر می‌کنیم که مرحله بعدی را پشت سر بگذاریم. اما خبر نداریم خیال نامحدودی که به ما الهام می‌دهد، در آن واحد برای ما هم زهر محسوب می‌شود، هم پادزهر. قصه‌ها، قصه‌های دیگر را خلق می‌کنند. هیچ وقت نوشته‌هایمان نمی‌تواند قانع‌مان کند، برای همین همیشه به فکر نوشتن چیزهای دیگر هستیم. با قناعت میانه‌ای نداریم. برای همین چون زیاد همدیگر را دوست نداریم، چون در آینه همدیگر تنها صورت خود را می‌بینیم، تنها رمان‌نویس‌ها هستند که از ادبیات سودی نمی‌برند.

این کتاب را نشر مروارید در ۲۳۶ صفحه و قیمت ۳۶ هزار تومان منتشر کرده است.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  دیدار وزرای دفاع ترکیه و آمریکا در پنتاگون
  اسلام در چارچوب فرهنگی اروپا
  رئیس‌جمهوری بلاروس به ترکیه رفت
  رایزنی مقامات رومانی و تاجیکستان در بخارست
  اندیشکده آمریکایی: بالکان "سلول‌ مقاومت" شود
  دولت و جامعه در دوره عثمانی
  کشف 11 کشتی یونان قدیم در سواحل صور
  اولمپیاس
  مجلس روسیه و راه‌اندازی اینترنت مستقل ملی
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار