صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
دوشنبه، 23 مهر 1397 - 16:01   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  قهرمانی تنیسور صرب در مسترز شانگهای
  صربستان حریف رومانی 10 نفره نشد
  برلین و بهبود آینده میراث فرهنگی اروپا
  نسخه ای خطی در شرح حال شعرای نامی عثمانی
  خلاصه بازی اسلواکی و جمهوری چک
  پلوودیو و ماترا پایتخت های فرهنگی اروپایی 2019
  رونمایی از پایگاه اینترنتی مجله «پرلا» آلبانی
  انتشار کتاب دا به زبان ترکی استانبولی در استانبول
  بزرگداشت حافظ در صربستان
  آغاز هفته فیلم اروپایی در خانه هنرمندان ایران
  صربستان در برابر ایرانی‌ها سختگیرتر می‌شود؟
  همکاری فرهنگی کرواسی و آذربایجان
  کرواسی باید مانژوکیچ را فراموش کند؟
  برتری یک گله نروژ مقابل اسلوونی
  ۱۱ پناهجو در یونان در آتش سوختند
- اندازه متن: + -  کد خبر: 29463صفحه نخست » جدیدترین اخبارسه شنبه، 3 مهر 1397 - 20:12
برندگان احتمالی جایزه شرمن برای بهترین ترجمه
  

جایزه بهترین کتاب ترجمه شده در سال 2016 به نام مترجم برجسته ادبی، بلاروس کارلوس شِرمَن (1934 - 2005) برگزار می شود. بنیانگذاران این جایزه عبارتند از شعبه بلاروسی انجمن جهانی قلم، اتحادیه نویسندگان بلاروس و بنیاد خیریه بین المللی «بازگشت». برنده جایزه از طرف بنیاد خیریه مبلغی معادل 2000 دلار دریافت می کند.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در مینسک، فهرست جایزه شرمن در سال 2018 شامل 12 کتاب ترجمه شده از 7 زبان می باشد از جمله:
• آنتون فرانتیک بریل با ترجمه از لاتین. گایوس والریوس کاتولوس "اشعار منتخب"، مینسک
• ورا بورلک با ترجمه از انگلیسی. لوئیس کارول "از طریق آینه و چیزی که آلیس در آن دید"، مینسک.
• ولادیسلاوا گورینویچ، پاول دونوف، الس کودریاتسف با ترجمه از زبان انگلیسی، هوارد فیلیپس لاوکرافت، داستان های کوتاه، مینسک
• آلکسی زناتکویچ با ترجمه از انگلیسی. کن کنی "پرواز برفراز آشیانه فاخته ". مینسک
• نتدژدا کاندروسویچ با ترجمه از زبان سوئدی. سون نوردکویست "کیک کریسمس"، "شکار برای روباه" و غیره .. مینسک.
• پاول کاستوکویچ و سرگئی شوپا با ترجمه از زبان عبری. اتگار گرت "ناگهان در درب ضربه زدند." ویلنیوس
• ایگور کربس با ترجمه از زبان آلمانی. بورگر و  راسپه "ماجراهای بارن مایچوزن". مینسک
• ولادیسلاو لنکویچ با ترجمه از انگلیسی. جیمز ماری بری "پیتر پن" مینسک
• ماکسیم مولف با ترجمه از زبان آلبانیایی. اسماعیل کاداره "کرونیکل در سنگ"، مینسک.
• واسیلی ترینیتی با ترجمه از زبان لتونی. الکساندر چاکس "اشعار برجسته". مینسک
• آندری خداونویچ، اولیسیا بشاریمووا، نادژدا کاندروسویچ با ترجمه از زبان سوئدی. گونیلا برگ سترِم "سوپر کتاب درباره بیل از بول". مینسک
• آنا یانکوتا و اکاتیرین ماتیفسکایا با ترجمه از انگلیسی. آرتور کانن دویل "نشانه چهار". مینسک

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  واکنش روسیه به اعلام استقلال کلیسای اوکراین
  همکاری فرهنگی کرواسی و آذربایجان
  صربستان در برابر ایرانی‌ها سختگیرتر می‌شود؟
  بزرگداشت حافظ در صربستان
  نسخه ای خطی در شرح حال شعرای نامی عثمانی
  آغاز هفته فیلم اروپایی در خانه هنرمندان ایران
  رونمایی از پایگاه اینترنتی مجله «پرلا» آلبانی
  انتشار کتاب دا به زبان ترکی استانبولی در استانبول
  برلین و بهبود آینده میراث فرهنگی اروپا
  Eski Sırp Komutana Soykırım Cezası
  ۱۱ پناهجو در یونان در آتش سوختند
  پلوودیو و ماترا پایتخت های فرهنگی اروپایی 2019
  قهرمانی تنیسور صرب در مسترز شانگهای
  کرواسی باید مانژوکیچ را فراموش کند؟
  خلاصه بازی اسلواکی و جمهوری چک
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار