صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
سه شنبه، 1 آبان 1397 - 10:25   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  مذاکرات ایران و آمریکا
  روحانی روز ملی مجارستان را تبریک گفت
  پیشتازی اروپاستیزان حاکم لهستان در انتخابات
  بالکان؛ انبار باروت اروپا
  رئیس سیا برای پرونده خاشقچی به ترکیه رفت
  اردوغان: فردا همه چیز علنی می‌شود
  شکایت از جدایی
  گفتگوی اردوغان و ترامپ درباره پرونده خاشقجی
  مربی لهستانی پیشنهاد فوتبال ایران را نپذیرفت
  زمان مبارزه یزدانی در رقابت‌های مجارستان
  افزایش قیمت گاز مصرفی در اوکراین
  آغاز بازی هسته ای آمریکا و روسیه
  والیبال زنان صربستان قهرمان جهان شد
  جشنواره ادبی پراگ
  واردات نفت ترکیه از ایران افزایش یافت
- اندازه متن: + -  کد خبر: 29026صفحه نخست » جدیدترین اخبارچهارشنبه، 3 مرداد 1397 - 10:34
بوطیقای ارسطو از یونانی به فارسی ترجمه شد
  

کتاب «شاعری(بوطیقا)» نخستین اثر ارسطو فیلسوف بزرگ یونان باستان در جستجوی ارائه تفسیری دقیق از انواع، ساختار و اجزای شعر از یونانی ترجمه و وارد بازار شد.

 به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از ایرنا، شاعری همان اثر فن شعر ارسطوست و با این امید که بتواند قرابت بیش از پیش با اندیشه این فیلسوف را برای مخاطب ایرانی به ارمغان بیاورد، توسط رضا شیرمرز از زبان یونانی به فارسی ترجمه شده است.

این کتاب در حوزه نقد ادبی با توضیح ساختار شعر با فرهنگ اساطیر و اسامی یونانی همراه است. ارسطو در «شاعری» شعر را ابزار تقلید برای نمایش یا بازنمایی زندگی به واسطه شخصیت، احساس و کنش می‌داند.

البته ارسطو برای شعر گستره معنایی وسیعتری را در نظر می‌گیرد به گونه‌ای که این ظرف بزرگ انواع شعر از جمله حماسه، تراژدی و کمدی و دیگر انواع شعر را در خود جای می‌دهد.
شاعری در 223 صفحه توسط انتشارات ققنوس در سال 97 به چاپ رسید.

«در برخورد با مقوله شعر، نخستین پرسش من این است که شعر چیست، (...) حالا بیایید براساس ترتیب طبیعی به مبانی نخستین شعر بپردازیم، شعر حماسی، تراژدی و کمدی، شعر ذیثی راموس (سروده همراه با رقص در یونان باستان) و بخش عمده از هنر فلوت نوازی و چنگ نوازی در مجموع تقلی محسوب می شوند.

اگرچه از سه منظر با یکدیگر متفاوتند : ابزار، موضوع و شیوه تقلید.

به نظر می‌رسد که شعر دارای دو سرچشمه طبیعی است ، تقلید از دوران کودکی در انسان خودنمایی می‌کند، آنچه بشر را از حیوانات دیگر متمایز می‌کند این است که بشر مقلدترین موجود جهان است و نخستین انگاره‌هایش را به یاری تقلید کسب می‌کند.

پس شاعر موظف به گفتن از رویدادهای واقعی نیست بلکه او از رخدادهای احتمالی یا الزامی سخن می‌راند، تفاوت شاعر و مورخ در نظم نگاری یا نثر نویسی نیست، تفاوت حقیقی میان شعر و تاریخ نگاری در این است که اولی از وقایع ممکن و دومی از وقایع قطعی می گوید.»

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  معبد زئوس
  اردوغان: فردا همه چیز علنی می‌شود
  واردات نفت ترکیه از ایران افزایش یافت
  شرکت ایران در نمایشگاه کتاب بلگراد
  والیبال زنان صربستان قهرمان جهان شد
  سازمان ملل از کوزوو خارج می شود؟
  میزگرد مسائل بهبود سلامت زنان در بلاروس
  گفتگوی اردوغان و ترامپ درباره پرونده خاشقجی
  جشنواره ادبی پراگ
  مربی لهستانی پیشنهاد فوتبال ایران را نپذیرفت
  شکایت از جدایی
  آغاز بازی هسته ای آمریکا و روسیه
  استقبال نخست وزیر یونان از رای مجلس مقدونیه
  افزایش قیمت گاز مصرفی در اوکراین
  زمان مبارزه یزدانی در رقابت‌های مجارستان
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار