صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
سه شنبه، 3 مهر 1397 - 02:55   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  حسین علیزاده مهمان جشنواره امسال ورشو
  نامه دالیچ علیه مقامات کرواسی تکذیب شد
  پرچم ایران در ورشو به حالت نیم افراشته درآمد
  یابود شهدای اقدام تروریستی اهواز در سارایوو
  پیشنهاد عجیب کوزوو به تل آویو
  اردوغان حمله تروریستی اهواز را محکوم کرد
  لهستان برنده والیبال قهرمانی جهان
  حضور میهمانان کروات در رختکن پرسپولیس
  کازانتزاکیس؛ نویسنده تکرار نشدنی
  آتش سوزی مهیب در دانشگاه کرت یونان
  از پراگ تا تهران، پنجاه سال بعد از ریپکا
  پیام تسلیت عزت بگوویچ به دکتر روحانی
  عکس/ حمله لهستانی‌ها به یک کنیسه
  ناتو به روسیه هشدار سایبری داد
  اعتراض قبرس به بازداشت ماهیگیران توسط ترکیه
- اندازه متن: + -  کد خبر: 28788صفحه نخست » جدیدترین اخبارچهارشنبه، 30 خرداد 1397 - 06:39
از نیما یوشیج تا فاضل نظری در سنت پترزبورگ
  

گزیده ای از ترجمه اشعار کوتاه شاعران معاصر ایران از سوی انتشارات اسکیفیا در سنت پترزبورگ چاپ و منتشر شد.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) این گزیده در قالب سری مجموعه آثار موسوم به « آنتولوژی ادبیات زنده » که تا کنون ده جلد آز آن منتشر شده است، به بازار کتاب روسیه راه یافته است.

در این گزیده اشعار نمونه هایی از شعرهای کوتاه و هایکوواره های شاعران معاصر ایران از نیما تا به امروز، خواننده را با فضای کلی شعر امروز ایران به ویژه از نظر مضمون های ادبی آشنا می سازد.

در این جلد از آنتولوژی ادبیات زنده، گزیده اشعارکوتاه شاعران معاصر ایران همراه با 22 گزیده از شاعران دیگر کشورهای جهان به چاپ رسیده است.

نیما یوشیج، احمد شاملو، فروغ فرخ زاد، سهراب سپهری، احمدرضا احمدی، گروس عبدالملکیان، حمید مصدق، نسترن وثوقی، رضا کاظمی، عباس کیارستمی، احسان پارسا، علیرضا روشن و فاضل نظری شاعرانی هستند که ترجمه روسی نمونه آثار کوتاه آنها در این مجموعه درج شده است.

از نیما یوشیج تا فاضل نظری در سنت پترزبورگ

مترجم این آثار سید حسین طباطبایی وابسته فرهنگی پیشین جمهوری اسلامی ایران در روسیه است.

گفتنی است طباطبایی چند سالی است که ترجمه آثار کوتاه شاعران امروز ایران را در دست دارد و در صفحه موسوم به « ادبیات معاصر ایران » در فیس بوک، به تدریج درحاال انتشار این اشعار در فضای مجازی روس زبان است که مورد استقبال و توجه علاقمندان روس زبان قرار گرفته و بنا به گفته وی، ایده انتشار گزیده ای از این ترجمه ها در قالب سری « آنتولوژی ادبیات زنده » انتشارات اسکیفیا پس از آشنایی ویراستار این انتشارات با صفحه مربوطه و با هماهنگی با مترجم صورت گرفته است.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  آتش سوزی مهیب در دانشگاه کرت یونان
  پیام تسلیت عزت بگوویچ به دکتر روحانی
  از پراگ تا تهران، پنجاه سال بعد از ریپکا
  لهستان برنده والیبال قهرمانی جهان
  حسین علیزاده مهمان جشنواره امسال ورشو
  اردوغان حمله تروریستی اهواز را محکوم کرد
  پیشنهاد عجیب کوزوو به تل آویو
  حضور میهمانان کروات در رختکن پرسپولیس
  نامه دالیچ علیه مقامات کرواسی تکذیب شد
  کازانتزاکیس؛ نویسنده تکرار نشدنی
  پرچم ایران در ورشو به حالت نیم افراشته درآمد
  یابود شهدای اقدام تروریستی اهواز در سارایوو
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار