صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
جمعه، 27 مهر 1397 - 04:17   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  کاشت نهال دوستی ایران و بوسنی در سارایوو
  قربانی جدید رسانه‌ها
  اهمیت جدایی کلیساهای ارتودوکس روسیه و اوکراین
  روابط کلیسای ارتودوکس روسیه با قسطنطنیه قطع شد
  وزیر صرب خواهان اخراج سفیر آمریکا شد
  جنگنده سوخو در اوکراین سقوط کرد
  افتتاح مرکز اسلامی درشهر اوگام کروآسی
  Yeni Şafak:Cemal Kaşıkçı işkenceyle katledildi
  محکومیت آتش سوزی کلیسایی در ویسوکو
  اردوغان معامله سه طرفه را بُرد
  سقوط سهام بانک‌ها در ترکیه و توافق محرمانه با واشنگتن
  آموزش زبان فارسی در دانشگاه آتاتورک ارزروم
  گردشگران صربستان در ورود به ایران ویزا می گیرند
  موضوع گفت‌وگوهایمان شر و گناه بود
  پیش بینی سی ان ان از قتل جمال خاشقجی
- اندازه متن: + -  کد خبر: 27529صفحه نخست » جدیدترین اخبارشنبه، 9 دی 1396 - 09:47
تحکیم پل ادبی ایران و ترکیه
  

علی‌اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب، در سفر به آنکارا به‌همراه حسن صفرخانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، با کاآن دیلک، رئیس انجمن ایران‌شناسی ترکیه و عمر فاروق اگزن، مدیر انتشارات هجه، دیدار و گفت‌وگو کرد.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) محمدخانی در دیدار با رئیس و اعضای هیئت‌مدیره انجمن ایران‌شناسی ترکیه گفت: ترکیه به دلیل هم‌جواری و نزدیکی جغرافیایی و فرهنگی با ایران، در شناسایی فرهنگ و تمدن و ادبیات ایرانی نه‌تنها مشکلی نداشته، بلکه به‌آسانی به منابع و آثار اندیشمندان این دیار دسترسی داشته است و این سرزمین که بخشی از آن در حیطه جغرافیایی آسیا واقع است، در طول تاریخ خود با فرهنگ ایرانی تقابل‌ها و امتزاج‌هایی داشته و از جهاتی شباهت‌های فرهنگی‌اش به ایران انکارناپذیر است.وی به وضعیت زبان و ادبیات فارسی در ترکیه اشاره کرد و گفت: آسیای صغیر و ترکیه امروز از زمان سلجوقیان و قبل از آن، مرکز پناه و استقرار شاعران و نویسندگان زبان و ادبیات فارسی بوده است که به دلایل مختلف، از جمله هجوم تاتار در آنجا اقامت گزیده بودند و این امر سبب تعامل و تأثیر و تأثر زبان و ادبیات فارسی و ترکی شده است و همه می‌دانیم که زبان رسمی دربار سلجوقیان فارسی بود و سلجوقیان آسیای صغیر نیز به نشر و گسترش زبان و ادبیات فارسی کمک بسیاری کردند.

کاآن دیلک، رئیس انجمن ایران‌شناسی ترکیه، به فعالیت‌های این انجمن در دو سال اخیر اشاره کرد و گفت: این انجمن نوپاست و در زمینه تاریخ، فلسفه، ادبیات و هنر ایران پژوهش می‌کند و آثاری را تاکنون به زبان ترکی ترجمه و منتشر کرده است و ما امیدواریم با همکاری مرکز فرهنگی شهر کتاب فعالیت‌های نوینی را آغاز و درصدد هستیم که همایش سالانه ایران‌شناسان ترکیه را برگزار کنیم. زبان و ادبیات فارسی جایگاه ویژه‌ای در فعالیت‌های انجمن دارد و امروز کتابخانه‌های ترکیه مملو از نسخه‌های خطی گرانبهای فارسی است. تصحیح و معرفی و انتشار این نسخه‌ها می‌تواند پیوند فرهنگی دو کشور را عمیق‌تر کند.کاآن دیلک افزود: این انجمن تاکنون عقل سرخ سهروردی، داستان‌های صادق چوبک و کتاب ژئوپلیتیک و جغرافیای سیاسی ایران را به ترکی ترجمه و دو اثر با عنوان‌های در سایۀ آفتاب (نی‌نامه در مثنوی و مولانا در نی‌نامه) و تاریخ صفوی را تألیف و به زبان ترکی منتشر کرده است. کاآن دیلک از همکاری با شهر کتاب و اهدای ٣٠٠ جلد کتاب از طرف شهر کتاب به انجمن ایران‌شناسی ترکیه سپاسگزاری کرد.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  اردوغان معامله سه طرفه را بُرد
  اهمیت جدایی کلیساهای ارتودوکس روسیه و اوکراین
  سقوط سهام بانک‌ها در ترکیه و توافق محرمانه با واشنگتن
  روابط کلیسای ارتودوکس روسیه با قسطنطنیه قطع شد
  محکومیت آتش سوزی کلیسایی در ویسوکو
  قربانی جدید رسانه‌ها
  کاشت نهال دوستی ایران و بوسنی در سارایوو
  وزیر صرب خواهان اخراج سفیر آمریکا شد
  آموزش زبان فارسی در دانشگاه آتاتورک ارزروم
  افتتاح مرکز اسلامی درشهر اوگام کروآسی
  Yeni Şafak:Cemal Kaşıkçı işkenceyle katledildi
  جنگنده سوخو در اوکراین سقوط کرد
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار