صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
پنجشنبه، 23 آذر 1396 - 00:09   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  دفاع استدلالی خاتمی از حقوق فلسطینیان
  شناختنامه‌ی شاعران و شعر معاصر ترک
  ایران در بازارچه خیریه بوسنی
  هشدار بمب گذاری در یک مرکز خرید در بلگراد
  نگرانی اروپا نسبت به سن بازنشستگی در لهستان
  الهلال به دنبال هافبک سرشناس رومانی
  اختلاف بر سر نام جمهوری مقدونیه
  استانبول میزبان سران کشورهای اسلامی
  واکنش "ستاره استقلال" به پیشنهاد یونانى
  برنامه تشکیل اتحاد دفاعی اروپا کلید خورد
  رسوایی فروش سلاح‌های یونانی به عربستان
  عکس/ دو بانوی کروات با پوشش سنتی
  عکس/بزرگداشت داناایلوف بازیگر معروف بلغاری
  مالک آپارتمان ما/ طنزی از عزیز نسین
  عکس/بارش برف سنگین در کرواسی
- اندازه متن: + -  کد خبر: 27321صفحه نخست » جدیدترین اخبارسه شنبه، 14 آذر 1396 - 10:51
اثری جدید از ادبیات امروز مجارستان در ایران
  

«مُهر پنجم» رمانی است از فرنتس شانتا، نویسنده مجار، که با ترجمه کمال ظاهری در نشر چشمه منتشر شده است.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از شرق، وقایع این رمان چنانکه در مقدمه ترجمه فارسی آن آمده است «در مدتی کمتر از دو روز و دو شب» اتفاق می‌افتد. چنانکه در همین مقدمه آمده است، شناختی از تاریخ متاخر مجارستان مخاطب این رمان را بیشتر با حال‌وهوای آن آشنا می‌کند. ازهمین‌رو در بخشی از این مقدمه، پس از معرفی نویسنده، به دوران تاریخی‌ای پرداخته شده که پس‌زمینه وقایع رمان «مُهر پنجم» است. در بخشی از توضیح پشت جلد ترجمه فارسی این رمان درباره مشخصه‌های سبکی و مضمونی آن می‌خوانیم: «رمانِ فرنتس شانتا روایتی است مملو از خُرده‌روایت. ریتمی سریع دارد و اتفاق‌هایی غافلگیرکننده که در آن‌ها شرافتِ انسانی در موقعیت شکنجه، ترس و فشار سنجیده می‌شود...شانتا در این رمان فضای انسانِ دوران استبداد را به تصویر کشیده و روح‌هایی که فاسد شده‌اند...»

شانتا نویسنده‌ای است که بسیاری از آثارش مورد اقتباس سینمایی نیز قرار گرفته‌اند. این نویسنده همان‌طور که در مقدمه کتاب اشاره شده «از سال ١٩٦٦ نوشتن را کنار گذاشت» و «هیچ‌کس ندانست چرا» و دیگر ننوشتن‌اش «رازی بود که تا پایان نیز ناگشوده ماند.» شخصیت‌های رمان «مُهر پنجم» آدم‌هایی هستند که دور هم جمع شده‌اند و از این در و آن در صحبت می‌کنند. در آن میان تازه‌واردی به آن‌ها ملحق می‌شود. یکی از میان این جمع داستانی را برای بقیه نقل می‌کند و پرسشی خطیر را پیش می‌کشد و جمع را بر سرِ دوراهی انتخاب می‌گذارد. در همین حین دو مامور از راه می‌رسند و... در آغاز مقدمه ترجمه فارسی این رمان درباره نویسنده آن چنین آمده است: «فرنتس شانتا، نویسنده مجار، در سال ١٩٢٧ در شهر براشوف (ترانسیلوانی- رومانی) به دنیا آمد... تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در شهرهای مختلف ترانسیلوانی و مجارستان گذراند. یک‌بار در خلال جشنی به دلیل خواندن نوشته‌ای جز آن‌چه مدیر دبیرستان معین کرده بود از مدرسه اخراج شد و بار دیگر به علت سازمان‌دهیِ اعتصاب شاگردان مدارس از تحصیل بازماند. هنوز بیست‌سالش هم نشده بود که ازدواج کرد و برای امرار معاش از سال ١٩٤٧ در معدنی در اطراف بوداپست کار گرفت. سپس کارگر کارخانه‌ی تراکتورسازی، و پس از آن کارگر تراشکار در کارخانه‌ی کشتی‌سازی بوداپست شد. در سال ١٩٥٤ یک ماهنامه‌ی ادبی نوولی به نام زیاد بودیم از او منتشر کرد. این نوول که شانتا آن را دوسال پیش از آن، در بیست‌وپنج‌سالگی نوشته بود نامش را سر زبان‌ها انداخت.

در سپتامبر ١٩٥٦ نامه‌ی سرگشاده‌ای به نخست‌وزیر مجارستان نوشت و در آن از پایمال‌شدن حقوق دهقانان سخن گفت. شانتا از پایه‌گذاران کانون پتوفی و عضو شورای رهبری آن بود که دیرتر به یکی از پایگاه‌های اصلی خیزش اکتبر ١٩٥٦ مجارستان تبدیل شد. نخستین مجموعه‌ی نوول‌هایش با نام شکفتن در زمستان در سال ١٩٥٦ منتشر شد. شانتا از این تاریخ به مدت ده سال آثار بسیاری از نوول گرفته تا رمان نوشت که بسیاری از آن‌ها به فیلم نیز درآمد و موفقیت‌های بین‌المللی کسب کرد.»

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  یونان برخی جزایر خود را تخلیه می کند
  اظهارات روشنگرانه سفیر ایران در صربستان
  سفارت ایران در بلگراد بیانیه صادر کرد
  عکس/ ادی راما نخست وزیر آلبانی
  روحانی به ترکیه می‌رود
  انقلاب اکتبر به نفع ما بود
  عکس/بارش برف سنگین در کرواسی
  اجرای موسیقی ایرانی در مسکو
  پایان دوره آموزش زبان فارسی در استانبول
  اختلاف بر سر نام جمهوری مقدونیه
  عکس/ دو بانوی کروات با پوشش سنتی
  استانبول میزبان سران کشورهای اسلامی
  نشست کمیته پارلمانی مجالس ایران و بلغارستان
  مالک آپارتمان ما/ طنزی از عزیز نسین
  رسوایی فروش سلاح‌های یونانی به عربستان
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار