صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
چهارشنبه، 1 آذر 1396 - 00:54   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  ادای احترام اسلوونیایی ها به جان باختگان ایرانی
  رومانی در آستانه خرید سیستم موشکی پاتریوت
  سوروس مجارستان را به دروغگویی متهم کرد
  آغاز هفته فیلم اروپایی در تبریز
  اجرای پروژه مشترک ایران و لهستان در اصفهان
  مخاطرات اروپای بدون آلمان
  برانکو: همیشه پیروز شدن کار ساده‌ای نیست
  بیگانگی با ادبیات کهن
  منافع ملی بر منافع قومی مقدم است
  Henry Kissinger: Üçüncü dünya savaşı yolda
  رویاهای ولادیمیر ناباکوف منتشر شد
  نظریه توطئه و فقر روش شناسی
  موثر ماندن آنکارا در آینده خاورمیانه
  روابط جامع ایران و اتحادیه اروپا
  رشد ۸۰ درصدی مبادلات تجاری ایران و بلغارستان
- اندازه متن: + -  کد خبر: 27157صفحه نخست » جدیدترین اخباردوشنبه، 22 آبان 1396 - 09:22
داستانی از گلی ترقی به لهستانی ترجمه شد
  

داستان بلند"خواب زمستانی" نوشته گلی ترقی به زبان لهستانی ترجمه و توسط انتشارات شمع و مه منتشرشد. درتا سواپا مترجم این کتاب در صفحه اجتماعی خود انگیزه خود را از ترجمه این کتاب نوشت.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل ازخبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، داستان بلند "خواب زمستانی" نوشته گلی ترقی به زبان لهستانی ترجمه شد.

درتا سواپا، مترجم این کتاب درباره انگیزه ترجمه آن گفت: چند سال پیش بعد از خواندن این کتاب برای نخستین بار تحت تاثیر آن قرار گرفتم. در شخصیت‌های کتاب داستان بسیاری از آدم‌های دوروبرم را دیدم که به دلایل مختلفی قادر به تصمیمگیری و انتخاب نشدند. آدم‌هایی که گذاشتند سرنوشت به جای آن‌ها تصمیم بگیرد و غافل از اینکه بدترین انتخاب انسان از تصمیمات سرنوشت بهتر است. میان کلامات شاعرانه رمان، تنهایی عمیق شخصیت‌های آن را حس کردم و سردم شد. از این کتاب کم‌حجم آموخته‌ام از هیچ چیزی نباید ترسید و بهتر است آدم آرزوهای خود را عقب نیندازد چون طولانی‌ترین عمر برای لذت بردن از خوبی‌های این دنیا زیبا و پر رمزوراز کم است.

خواب زمستانی داستان روانشناختی بلندی دارای جمعاً حدود ۲۴۰۰۰ کلمه از گلی ترقی است. نگارش این کتاب در سال ۱۳۵۱ شمسی بوده است. این کتاب، داستانی است در 137 صفحه و تشکیل شده از 10 فصل. داستان، مرور خاطرات پیرمردی است که از دوران مدرسه با چند تا از همکلاسی‌هایش که باهم بزرگ شده اند و عهد کرده اند تا آخر عمر با هم باشند. او حالا پیر شده و مثل هر روزش، تک و تنها، توی اتاقش نشسته و به انتظار کسی است که به دیدنش بیاید، ولی جز صدای باد و سوت پاسبان و جویدن موش‌ها، هیچ صدای دیگری سراغش نمی آید. او سراغ خاطرات روزهای جوانی و دوستی های گذشته می‌رود و در هر فصل، زندگی یکی از رفقایش را حکایت می کند.

"خواب زمستانی" با ترجمه درتا سواپا به لهستانی را انتشارات شمع‌ومه آن را منتشر کرده‌است. این کتاب تا به حال به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و ترکی ترجمه شده است.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  طرح حمله و خیانت‌های ناتو به ترکیه
  موثر ماندن آنکارا در آینده خاورمیانه
  رویاهای ولادیمیر ناباکوف منتشر شد
  تروریسم تهدید اصلی امنیت کوزوو
  رشد ۸۰ درصدی مبادلات تجاری ایران و بلغارستان
  روابط جامع ایران و اتحادیه اروپا
  نظریه توطئه و فقر روش شناسی
  مخاطرات اروپای بدون آلمان
  همکاری یونان و آلمان در زمینه برگزیت
  برانکو: قانون ما جنگیدن برای قهرمانی است
  وضعیت بغرنج روس‌ها در المپیک زمستانی
  فروش سلاح‌های آمریکایی به لهستان
  بیگانگی با ادبیات کهن
  ادای احترام اسلوونیایی ها به جان باختگان ایرانی
  Henry Kissinger: Üçüncü dünya savaşı yolda
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار