صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
شنبه، 2 تیر 1397 - 17:15   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  برنامه های صربستان برای توسعه همکاری با ایران
  Filistinlilere ne Gerekirse Verilmelidir​​​​​​​
  گارد ساحلی یونان 37 پناهجو را نجات داد
  بلغارها پیش از آمدن عثمانی با ایران آشنا بوده‌اند
  آوای علیرضا قربانی در دل پراگ
  عکس/ تظاهرات اعتراضی در مرکز مقدونیه
  اسلوونی/ مدرن‌ترین مرکز بازیافت زباله در اروپا
  انتشار رباعیات بابا افضل کاشانی در ترکیه
  موافقت پارلمان مقدونیه با تغییر نام این کشور
  جوایز جشنواره بلغارستان برای عکاسان ایرانی
  تظاهرات در مقدونیه به خشونت کشیده شد
  از نیما یوشیج تا فاضل نظری در سنت پترزبورگ
  یونان خواهان توسعه مناسبات اقتصادی با ایران است
  انتخابات ریاست جمهوری ترکیه
  جایگاه نوعثمانی‌گرایان در ترکیه
- اندازه متن: + -  کد خبر: 27062صفحه نخست » خبر اولچهارشنبه، 10 آبان 1396 - 17:17
ادبیات آلبانی یکی از علاقمندان بزرگ خود را از دست داد/
خاموشی رابرت السی دوستدار فرهنگ آلبانی
رابرت السی نویسنده مشهور کانادایی-آلمانی که خود را وقف ادبیات آلبانی کرده بود در سن 67 سالگی درپی بیماری سیستم اعصاب درگذشت و در شمال آلبانی و در دهکده ای به نام «تیت» به خاک سپرده شد.
  

رابرت السی (Robert Elsie) نویسنده مشهور کانادایی-آلمانی که خود را وقف ادبیات آلبانی کرده بود در سن 67 سالگی درپی بیماری سیستم اعصاب درگذشت و در شمال آلبانی و در دهکده ای به نام «تیت» به خاک سپرده شد.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از بهار، وی متولد 29 ژوئن 1850 در کانادا بود. تحصیلات خود را دانشگاه انگلیسی کلمبیا به اتمام رساند. آشنایی او با زبان آلبانی در دهه 1970 شروع شد که موسسه زبان‌شناسی دانشگاه شهر بن آلمان ارتباطی نادر را در زمینه مطالعات ادبی در این کشور آغاز کرد. وی بیش از 30 سال زندگی خود را صرف معرفی فرهنگ آلبانی به عنوان کشوری که در ساحل شبه جزیره بالکان قرار گرفته است و از شمال غربی به مونته نگرو از شمال شرقی به صربستان از شرق به مقدونیه از جنوب به یونان و از غرب به دریا های آدریاتیک و ایونیان محدود می گردد، نمود. 70% مردم آلبانی مسلمان،  20% ارتودوکس و  10% کاتولیک هستند.

رابرت السی از سال 1978 بارها با گروههای دانش آموزی و اساتید دانشگاه بن آلمان به این کشور سفر تحقیقاتی داشت. وی در سمینارهای زبان آلبانیایی  و فرهنگی برگزار شده در این کشور شرکت و مقالاتی متعدد ادبی ارائه کرد. وی بیش از سه دهه از عمرش را وقف تحقیقات مطالعاتی در زمینه ادبی آلبانی کرد تا بتواند ادبیات، فولکلور و تاریخ و نیزعکاسی آلبانی را از طریق ترجمه‌های انگلیسی و آلمانی خودش به جهان معرفی کند. وی درباره گویش‌های مختلف زبان آلبانی نیز مطالعات و تحقیقات زیادی داشت و با سفرهایی که به گوشه و کنار این کشور انجام داده بود مجموعه‌ای از این گویش‌ها را جمع‌آوری کرده و با لهجه‌های جنوب ایتالیا، یونان، کرواسی، بلغارستان، ‌ترکیه و اوکراین مقایسه کرده بود.

رابرت السی که درپی یک بیماری نادر در آلمان درگذشت، آخرین سفرش به آلبانی را انجام داد تا در کشوری که همه عمرش را وقف تحقیق در آن کرده بود، به آرامش ابدی برسد. پیش از خاکسپاری وی، مراسم ویژه‌ای در کتابخانه ملی تیرانا برگزار شد. در مراسم یادبود این نویسنده که با حضور گروهی از دانشگاهیان، دوستان و چهره‌های سیاسی از آلبانی، کوزوو و مقدونیه برگزار شد به این دوستار فرهنگ آلبانی ادای احترام شد. وی پیش از مرگش دو کتاب در دست تالیفش را تا پیش از مرگ به پایان رساند. رییس جمهوری آلبانی در زمینه خدمت فرهنگی و ادبی السی گفت:«مشارکت یگانه السی و عشق او برای آلبانی و فرهنگش باید الهام‌بخش آلبانیایی‌ها برای پرداختن به این کار باشد. ما همیشه سپاسگزار این همه عشق و علاقه این نویسنده و مترجم به کشورمان، فرهنگ‌مان و تاریخ‌مان خواهیم بود».

وی در سال های اخیر وب سایتی را به زبان انگلیسی مدیریت می کرد که ویژه ادبیات آلبانی بود و تمامی آثار ادبیات این کشور را به انگلیسی ترجمه کرده بود. این مجموعه شامل طیف گسترده ای از نویسندگان آلبانیایی از گذشته و حال است. ترجمه فعالیت‌های ادبی آنها نتیجه بیش از بیست سال تحقیق در زمینه مطالعات آلبانیایی است. بسیاری از نوشته‌های این سایت برای اولین بار منتشر شده است و می‌توان اذعان داشت این مجموعه می‌تواند به عنوان نماینده ادبیات آلبانی در قرن بیستم باشد. در مقایسه با سایر ادبیات بالکان، نوشته های آلبانیایی زبان بسیار کمی به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

دلایل متعددی برای این نقص وجود دارد که یکی از این عوامل که بدون شک تاثیر مهمی روی عدم توجه به ادبیات آلبانیایی داشت، انزوای سنتی آلبانیایی‌ها و فرهنگ آنها در جهان اطراف آنها بود. جمهوری آلبانی برای مدت تقریبا نیم قرن، از 1944 تا 1990، توسط رهبران استالینیستی آن، مهر و موم شده بود. برای سال‌های بسیاری، یادگیری زبان های خارجی از نظر سیاسی برای اتباع آلبانی بسیار خطرناک بود! علاوه بر عوامل تاریخی و سیاسی، زبان آلبانیایی زبان آسانی برای یادگیری نیست و تعداد کمی از خارجی‌ها توانسته‌اند به اندازه کافی از آن استفاده کنند. مطالب سایت وی به سه بخش تقسیم می‌شود:

 - نویسندگان اولیه
 - نویسندگان کلاسیک
- نویسندگان مدرن  (نویسندگان معاصر داخل آلبانی و نویسندگان معاصر آلبانیایی در خارج از کشور، یعنی به طور عمده از کشورهای کوزوو، مقدونیه و مونته نگرو)

محمود فاضلی

 

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  بلغارها پیش از آمدن عثمانی با ایران آشنا بوده‌اند
  گارد ساحلی یونان 37 پناهجو را نجات داد
  برنامه های صربستان برای توسعه همکاری با ایران
  عکس/ تظاهرات اعتراضی در مرکز مقدونیه
  Filistinlilere ne Gerekirse Verilmelidir​​​​​​​
  آوای علیرضا قربانی در دل پراگ
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار