صفحه اول     سیاسی     اقتصادی     اجتماعی     ورزشی     فرهنگی     تصویری     تماس با ما     تبلیغات     پیوندها     RSS  
پنجشنبه، 22 آذر 1397 - 05:11   
  تازه ترین اخبار:  
 
 آخرین مطالب
  همایش توسعه پایدار تمام نسل ها در بلاروس
  ازدواج با مسیح؛ دخترانی که تا ابد مجرد می‌مانند
  اعتراض گسترده دانشجویان خشمگین در آلبانی
  رادوان کاراجیچ به دنبال آزادی مشروط است
  اصلاح قانون ادیان بلغارستان
  هارادینای:ارتش کوزوو در خدمت صلح جهانی است
  ماجرای صربستان و ارزش پاسپورت ایرانی
  مجارستان به کارزار ضدمهاجرتی ادامه می‌دهد
  اوضاع تکان‌دهنده ایرانی‌ها در صربستان
  خاشقجی، چهره سال مجله تایم شد
  لغو قانون ممنوعیت حجاب در دانشگاه‌های ترکیه
  گفت‌وگوی ترکیه با سازمان ملل در باره خاشقجی
  حضور نظامی آمریکا در قبرس و هشدار روسیه
  همکاری بلاروس و ازبکستان در انرژی هسته‌ای
  تعقیب بمب‌افکن‌های روس توسط جت‌های نروژ
- اندازه متن: + -  کد خبر: 26948صفحه نخست » خبر اولدوشنبه، 24 مهر 1396 - 14:43
با همکاری جامعه فرهنگی بوشنیاک و موسسه علمی پژوهشی ابن سینا/
دیوان حافظ به زبان بوسنیایی معرفی شد
ترجمه دیوان توسط دکتر “بشیر جاکا” در دهه های گذشته انجام شده بود و بعدها به اهتمام دکتر “نامیر کاراهالیلوویچ” ویراستاری محتوایی شد و توسط سه نفر از شاعران و مترجمان بوسنیایی آمینا شیلیاک، معمر کودریچ و آسمیر کویوویچ صورت شعر گرفت. این اثر در سال 2009 به چاپ رسید.
  

 جامعه فرهنگی بوشنیاک ها پرپورود برچکو با همکاری مرکز مطالعات ایرانشناسی موسسه علمی پژوهشی ابن سینا در سارایوو روز شنبه 14 اکتبر برنامه ای را در محل ساختمان “اصلاحیت” برچکو به مناسبت ماه کتاب و معرفی کتاب دیوان حافظ به زبان بوسنیایی برگزار کرد. در این برنامه دکتر قادری رئیس موسسه علمی و پژوهشی ابن سینا در راس هیئتی از این موسسه نیز حضور داشت.

به گزارش پایگاه تحلیلی – خبری ایران بالکان (ایربا) به نقل از دیالوگین، در این برنامه که با حضور بیش از 150 نفر از شهروندان علاقه مند به شعر و ادب فارسی برگزار شد ابتدا خانم آلمیرا از طرف پرپورود برچکو به مهمانان خوشامد گفت و سخنرانان این برنامه را معرفی نمود. در قسمتی بعدی برنامه آقای نرمین هوجیچ از طرف موسسه ابن سینا و مرکز مطالعات ایرانشناسی به معرفی مرکز علمی پژوهشی ابن سینا پرداخت و در این رابطه برخی از فعالیت ها و هدف های موسسه مذکور را بر شمرد. وی در صحبت هایش گفت: “یکی از افتخارات موسسه ابن سینا در حوزه انتشار کتاب، ترجمه دیوان حافظ به زبان بوسنیایی است. ترجمه ای که توسط مرحوم استاد دکتر “بشیر جاکا” در دهه های گذشته انجام شده بود و بعدها به اهتمام دکتر “نامیر کاراهالیلوویچ” ویراستاری محتوایی شد و توسط سه نفر از شاعران و مترجمان بوسنیایی خانم “آمینا شیلیاک” آقایان معمر کودریچ و آسمیر کویوویچ تبدیل به شعر گردید. این کتاب در سال 2009 به چاپ رسید.”

در قسمت بعدی آقای دکتر “الویر موسیچ” به شرح و تفسیر غزلی از دیوان حافظ پرداخت و در ضمن توضیحات کلی در خصوص جایگاه و اهمیت شعر حافظ در فرهنگ ایرانی و تاثیرات آن بر فرهنگ جهانی به طور کلی بیان داشت. دکتر موسیچ به ویژگی های خاص و منحصر به فرد اندیشه حافظ و ارزش ادبی دیوان پرداخت و گفت: حافظ شیرازی فردی متدین و حافظ قرآن بوده است و برخلاف تصور نادرست برخی از کارشناسان اهل میخانه و خوشگذرانی نبوده است اما به دلیل رسالت مهمی که بر خودش واجب می دانست و آن مقابله با هر نوع تزویر، نفاق و دورویی و سوء استفاده از مسائل دینی، این مسائل را در اشعار خودش مورد نقد قرار می داد و می توان گفت یکی از اهداف و پیام های مهم دیوان حافظ درواقع مبارزه با خودبینی و آزادسازی انسان از هر نوع قید و بندی غیر از حق تعالی است. در واقع حافظ می خواهد به ما بگوید که ای انسان! نگذار آنچیزی که قرار بود و می بایست منشا رهایی تو باشد عامل زندانی و اسیر بودنت شود ولو واجبات و مناسک دینی تو باشد.

در انتهای برنامه سوالاتی میان حضار و سخنرانان برنامه رد و بدل شد. در این قسمت تعدادی از حاضرین نظراتی در خصوص مسائل مطرح شده ارائه دادند. آقای “مصطفی گوولیچ” امام جمعه شهر برچکو که در بخشی از صحبت هایش گفت که ما در این منطقه سعی می کنیم محتوای اصیل و آن پیام های جامع، کلی و همگانی دین اسلام را برای مردم، همسایگان و مخاطبان خودمان معرفی کنیم. و به نوعی می توان گفت اسلامی که ما مروج آن هستیم همان اسلام حافظ شیرازی است.

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
 
  کد امنیتی:
 
 
 پربیینده ترین مطالب
  تعقیب بمب‌افکن‌های روس توسط جت‌های نروژ
  تیم ملی فوتسال ایران با صربستان دیدار می‌کند
  ترکیه:کنسول عربستان شریک قتل خاشقجی است
  حضور نظامی آمریکا در قبرس و هشدار روسیه
  ماجرای صربستان و ارزش پاسپورت ایرانی
  دستور پخت پاستای یونانی
  سخنان سفیر ایران در مجارستان درباره زبان فارسی
  همکاری بلاروس و ازبکستان در انرژی هسته‌ای
  گفت‌وگوی ترکیه با سازمان ملل در باره خاشقجی
  همایش توسعه پایدار تمام نسل ها در بلاروس
  ازدواج با مسیح؛ دخترانی که تا ابد مجرد می‌مانند
  اوضاع تکان‌دهنده ایرانی‌ها در صربستان
  اعتراض گسترده دانشجویان خشمگین در آلبانی
  خاشقجی، چهره سال مجله تایم شد
  رادوان کاراجیچ به دنبال آزادی مشروط است
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
کلیه حقوق محفوظ است؛ استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است
info@iranbalkan.net
پشتیبانی توسط: خبرافزار