پايگاه تحليلي - خبري ايران بالكان : گسترش گفت‌وگوهاي ادبي ايران و لهستان
سه شنبه، 14 اسفند 1397 - 22:40 کد خبر:30554

ويچخ اونلت، كاردارسفارت لهستان و درتا اشويچوسكا، رايزن فرهنگي سفارت لهستان در ايران، با علي‌اصغر محمدخاني، معاون فرهنگي و بين‌الملل شهر كتاب، ديدار و گفت‌وگو كردند.

به گزارش پايگاه تحليلي – خبري ايران بالكان (ايربا) در اين ديدار محمدخاني به فعاليت‌هايي كه در سال‌هاي گذشته در شهر كتاب درباره‌ي ادبيات لهستان از جمله عصري با شيمبورسكا، عصري با چسلاو ميلوش و پل ادبي ايران و لهستان برگزار شده است، اشاره كرد و گفت مشتركات فرهنگي ايران و لهستان بسيار است. آشنايي مخاطبان ايران با سينما و ادبيات لهستان مطلوب است و ضروري است روابط فرهنگي اين دو كشور گسترده‌تر شود. مركز فرهنگي شهر كتاب آماده است تا در سال ۲۰۲۰ با برگزاري همايش «سعدي و ميتسكويچ» در دو كشور، گام‌هاي نويني را در باب فرهنگ و گفت‌وگوهاي ادبي دو كشور بردارد و آثاري از ادبيات معاصر دو كشور نيز ترجمه شود.

وي افزود: متاسفانه شناخت ايرانيان از ادبيات لهستان خيلي زياد نيست اما  لهستاني‌ها در چند دوره اخير، در شناساندن فرهنگ و ادبيات ايرانيان بسيار كوشا بوده‌اند. با نگاه به منطقه بالكان و كشورهايي چون ليتواني، استوني، صربستان، كرواسي و كشورهاي نزديك لهستان مي‌بينيم زبان و ادبيات فارسي و به ويژه ادبيات عرفاني ما نفوذ داشته و آثاري از سعدي، حافظ، مولانا و حتي ابوسعيد ابوالخير به زبان لهستاني ترجمه شده است و لازم است تا شرايطي پيش آيد تا اين تبادل ارتباط فرهنگي تسريع شود.

اونلت از پيشنهاد ارائه شده استقبال كرد و گفت: برگزاري همايش «سعدي و ميتسكويچ» جالب است و اين ايده‌ها به اهداف ما براي معرفي تحولات ادبي لهستان نزديك است و علاقه‌منديم كه ايراني‌ها با ادبيات و فرهنگ لهستان بيشتر آشنا شوند. ما اعتقاد داريم كه ادبيات لهستان حرف‌هاي بسياري براي گفتن دارد و تلاش مي‌كنيم تا دانشگاه‌ها و مراكز ادبي لهستان در اين باب بيشتر همكاري كنند و در يك سال آينده برنامه‌هاي جديدي براي گفت‌وگوهاي ادبي ميان شاعران، نويسندگان و متفكران دو كشور فراهم شود.