پايگاه تحليلي - خبري ايران بالكان : پل ادبي ايران و بلاروس
دوشنبه، 5 آذر 1397 - 21:40 کد خبر:29893
گروه گزارش و تحليل


به منظور هماهنگي و پيگيري برخي توافقات، آقاي ابوالقاسم مختاريان، رايزن فرهنگي سفارت ج.ا.ايران با حضور در محل اتحاديه نويسندگان بلاروس، با خانم يلنا استلماخ، معاون اين اتحاديه ديدار و گفتگو نمود.

به گزارش پايگاه تحليلي – خبري ايران بالكان (ايربا) به نقل از رايزني فرهنگي سفارت ج.ا.ايران در بلاروس، موضوع انعقاد قرارداد همكاري بين موسسه شهر كتاب و اتحاديه نويسندگان بلاروس با عنوان پل ادبي ايران و بلاروس، يكي از مباحث اصلي در اين نشست بود لذا متن پيشنهادي موسسه شهر كتاب كه به زبان روسي برگردانده شده است، براي بررسي و اعلام نظر، در اختيار معاون اتحاديه قرار گرفت. در همين ارتباط، آقاي مختاريان به موضوع انعقاد قراردادهاي مشابه فيمابين موسسه شهر كتاب و موسسه باي بوك در صربستان و موسسات مشابه در ديگر كشورها، اشاره كرد.

   طبق توافقات با اتحاديه، قرار شد كه در زمان برگزاري نمايشگاه بين المللي كتاب مينسك در روزهاي 6 تا 10 فوريه 2019 و با حضور مهماناني از موسسه شهر كتاب، اين قرارداد همكاري دوجانبه به امضاي طرفين برسد. ترجمه و انتشار متقابل كتابهاي ادبي از نويسندگان ايراني و بلاروسي، برگزاري ميزگرد و سمينارهاي ادبي و ارائه آثار فرهنگي و نمايشگاهي در دو كشور از جمله مفاد مندرج در اين قرارداد مي باشد.  

  بنا به گفته خانم استلماخ، سمپوزيوم بين المللي "نويسنده و زمان" كه رويدادي براي تعامل نويسندگان، كارشناسان و صاحب نظران فرهنگي و ادبي از كشورهاي مختلف مي باشد، تا كنون 5 دوره در نمايشگاه بين المللي كتاب مينسك برگزار شده و در سال جاري نيز برگزار خواهد شد. لذا اين برنامه، زمينه مناسبي براي حضور مهمانان موسسه شهر كتاب مي باشد.
   همچنين مقرر شد كه اتحاديه نويسندگان، ملاقاتهايي را براي هيئت اعزامي از موسسه شهر كتاب با نويسندگان و مترجمين در بلاروس و نيز بازديد از مراكز فرهنگي و ادبي مرتبط با اتحاديه نويسندگان فراهم نمايد. از جمله اين مراكز مي توان به موزه هاي يانكا كوپالا، ياكوب كولاس، ماكسيم بوگدانويچ، موزه تاريخ ادبيات بلاروس، موزه شهر و گالري صوفيسكي، اشاره كرد.
 
   از آنجا كه تعامل سازنده و جديدي بين رايزني فرهنگي كشورمان و اتحاديه نويسندگان آغاز شده است، اقدامات متقابلي نيز در اين زمينه صورت گرفته است. از جمله انتشار مطلبي با عنوان "قيصر و سلمان" به مناسبت سالگرد درگذشت مرحوم قيصر امين پور و مرحوم سلمان هراتي در سايت انتشارات "ستاره" در بلاروس. متقابلا مطلبي در معرفي " يانكا كوپالا" شاعر ملي بلاروس ارسالي از سوي رايزني فرهنگي، در سايت موسسه شهر كتاب، منتشر گرديد.

   در همين ارتباط خانم استلماخ گفت كه شاعر بلاروس، ماريا كميتس، برگزيده تعدادي از اشعار مرحوم قيصر امين پور را به زبان بلاروسي براي روزنامه ادبي ترجمه كرده كه بزودي منتشر مي شود.

خانم استلماخ از هيجان موجود در نزد خود از مطالعه آثار ايراني به زبان روسي، (كتب منتشره توسط انتشارات صدرا كه در ملاقات قبلي از سوي رايزني به ايشان اهدا گرديد،) چنين مي گويد: " من با تمايل و علاقه زياد ترجمه كردم، زيرا تمثيل و افسانه اي كه در اين كتاب وجود داشت، بسيار نزديك به يكي از آثار من به نام "بلوط و كلاغ" است كه در برنامه درسي مدرسه براي مطالعه در كلاس پنجم قرار داده شده است. افسانه و تمثيل موجود در اين داستان، بسيار ظريف بيان شده ليكن داراي معناي زيادي است." گفتني است كه خانم استلماخ ترجمه و نقدي بر كتاب "اگر آدم برفيها آب نشوند" اثر سيد علي شجاعي، نويسنده جوان ايراني به زبان بلاروسي تهيه كرده كه قرار است در نشريه ادبي " افق" يا "Horizon " منتشر گردد.
آقاي مختاريان در خصوص وجود مفاهيم، نكات مشترك و برخي اقتباسات در آثار ادبي روسي و فارسي، به غناي موجود در حوزه ادبيات ايران وكشورهاي روس زبان اشاره كرد و بخشي از اين اشتراكات را به تنوع و قدمت آثار ترجمه شده روسي در ايران و يا آثار بزرگان زبان و ادب فارسي در كشورهاي عضو شوروي سابق مرتبط دانست. يكي از اهداف برقراري پل ادبي ايران و بلاروس نيز تقويت اينگونه بده و بستانها در حوزه ادبيات داستاني است به نحوي كه در نهايت ادب دوستان ايراني، امكان آشنايي هر چه بيشتر با آثار نويسندگان و مشاهير ادبي بلاروس نظير يانكا كوپالا و ياكوب كولاس و متقابلا ادب دوستان بلاروسي نيز امكان دستيابي به ترجمه آثار كلاسيك و معاصر ادبي ايران را داشته باشند.
در ادامه پيشنهادات ذيل از سوي آقاي مختاريان مطرح گرديد:

-    برگزاري نشستي با حضور مهمانان موسسه شهر كتاب و نويسندگان بلاروس با موضوع " مروري بر 40 سال ادبيات داستاني ايران بعد از انقلاب اسلامي" به همراه نمايشگاه جنبي كتاب و عكس
-    درخواست از معاون اتحاديه در خصوص معرفي شخصيتهاي صاحب نظر فرهنگي و ادبي بلاروس براي حضور در سمينار گفتگوهاي فرهنگي در سال 1398 در ج.ا.ايران
-    درخواست همكاري اتحاديه نويسندگان بلاروس در زمينه اجراي برنامه هاي انجمن فيلم ايران در محل اين اتحاديه. به منظور فراهم سازي زمينه آشنايي جامعه ادبي بلاروس با مفاهيم موجود در آثار برگزيده و معناگراي سينماي ايران و با توجه به وجود سالن سينما و سالن جلسات در محل اتحاديه اين پيشنهاد مطرح گرديد و مورد استقبال طرف بلاروسي قرار گرفت. در همين رابطه قرار شد تا فرم عضويت در اين انجمن براي اتحاديه ارسال شود.
-    برگزاري جلسات نقد ادبي در ارتباط با آثار ادبي ايراني كه تاكنون به زبان روسي ترجمه شده است.
-    برگزاري جلسات بزرگداشت مشاهير فرهنگ و ادب ايران زمين مانند بزرگداشت فردوسي به همراه شاهنامه خواني و همچنين برگزاري نمايشگاه آثار نقاشي داستانهاي شاهنامه.

   خانم استلماخ ضمن استقبال از موارد مطروحه از سوي رايزني،  پيشنهاد كرد كه در غرفه ايران در نمايشگاه بين المللي كتاب مينسك، سخنراني هايي از سوي مهمانان اعزامي از ايران و افرادي كه ادبيات فارسي را به زبان بلاروسي ترجمه كرده اند انجام شود. شاعران بلاروس مي توانند ترجمه اشعار فارسي را به روسي و بلاروسي بخوانند. وي همچنين گفت كه نمايندگان ايران در نمايشگاه كتاب مي توانند با نويسندگان مرتبط با اتحاديه نويسندگان، جلسات و نشستهاي تخصصي داشته و از موزه ها و كتابخانه ها بازديد نمايند.

   خانم استلماخ در مورد امكان برگزاري نمايشگاه عكس مربوط به وطن كوچك با عنوان" من بلاروس را اينگونه مي بينم" در ايران (كه هم اينك در دفتر مركزي كشورهاي مستقل مشترك المنافع و نيز در كتابخانه ملي بلاروس، مستقر بوده و پيش از اين در داغستان و قزاقستان برگزار گرديد،) سوال كرد كه  آقاي مختاريان با توجه به وجود بندي از تفاهمنامه پيشنهادي با موسسه شهر كتاب در خصوص برپايي نمايشگاههاي تخصصي در دوكشور، اجراي آن را به بعد از امضاي قرارداد همكاري موكول كرد.

   نامبرده همچنين ابراز تمايل كرد كه از نمايندگان موسسه شهر كتاب كه در نمايشگاه كتاب حضور خواهند يافت، مصاحبه گرفته و در نشريات ادبي منتشر نمايند. با توجه به اينكه سالجاري ميلادي در بلاروس، به نام سال "وطن كوچك" شناخته مي شود، وي مايل است كه در مصاحبه مزبور از مهمانان در خصوص نظراتشان از زادگاه و وطنشان بپرسند. بر همين اساس نامبرده در مورد وطن كوچك خود، روستاي نووي ساد، كه در نزديكي شهر مينسك قرار دارد، مشغول نوشتن كتابي است كه شامل داستان، مثلها و افسانه هايي مي باشد و سال آينده منتشر خواهد شد.